Chn.3021
姓名 _______________
Fall,2002
閲 讀 補 充 練 習
阅 读 补 充 练 习
(Supplementary
(5)
不吵架的婚姻
一对很恩爱的夫妇正在庆祝他们结婚50年。
很多人都问他们:“难道你们50年都不吵架吗?”
老先生说:我们有一些争论,但不是很大,因为我从度蜜月的那个时候就懂这个道理了…记得我们是去大峡谷度蜜月,我们两个人各雇了一匹驴子。
她的驴子走了没有多久就偷懒不想走了,我听我太太冷冷地说“第一次”。
驴子第二次想偷懒的时候,她又指着驴子说:“这是第二次”。
驴子第三次不走的时候,她不慌不忙地掏出手枪,把驴子毙了。
我觉得她太残忍,就去指责她,她并不跟我争论,只是冷冷地对我说“第一次”。
一對很恩愛的夫婦正在慶祝他們結婚50 年。
很多人都問他們:“難道你們50年都不吵架嗎?”
老先生說:我們有一些爭論,但不是很大,因爲我從度蜜月的那時候就懂這個道理了…記得我們是去大峽谷度蜜月,我們倆個人各僱了一匹驢子。
她的驢子走了沒有多久就偷懶不想走了,我聼我太太冷冷地說“第一次。”
驢子第二次想偷懶的時候,她又指著驢子說:“這是第二次。”
驢子第三次不走得時候,她不慌不忙地掏出手槍,把驢子斃了。
我覺得她太殘忍,就去指責她,她並不跟我爭論,只是冷冷地對我說“第一次”。
吵架 ch2oji3 quarrel
一对(對)恩爱夫妇(婦)y^du* 4na*
f[f] an affectionate couple
庆祝(慶祝)q*ngzh] celebrate
结婚 ji5h[n get married
度蜜月d]m*yu7 honeymoon
大峡谷
d3xi1g} Grand Canyen
雇(僱)g] hire
匹 p&
measure word for donkey
驴子(驢子)l+zi donkey
偷懒 t8ul2n be lazy
冷冷
l6ngl6ng coldly
指 zh& point at
不慌不忙 b]hu`ngb]m1ng unhurried
掏 t`o take out
手枪 sh0uqi`ng pistol
毙 b* shoot … to death
残忍(殘忍)c1nr6n cruel
指责(指責)zh&z5 to censure
问题:
你知道他们为什么50年都没有吵架吗?
Scholarhip
Opportunities | Study
in China | Placement
Test | Online
Resources | Chinese
Instuctors | Computer& Chinese
© 2002-2006 University of Minnesota. Last updated:
12/12/2006
http://www.all.umn.edu/chinese_language